mamlas: (СССР)

Мирослав Крлежа: Гастрономические впечатления от Москвы 1925 года

Хорватский писатель и анархист Мирослав Крлежа в 1925 году совершил поездку в СССР.



Мирослав Крлежа, 1929 г.

После голодной послевоенной Европы его в первую очередь поразило продовольственное изобилие в стране Советов, во вторую – прогресс, особенно на фоне остальных стран Восточной Европы. ©
Мирослав Крлежа родился в 1893 году в Загребе, который тогда был частью Австро-Венгрии. После окончания Военной академии, в 22 года увлёкся анархизмом и одновременно хорватским национализмом. В 1918-м вступает в югославскую компартию, где, впрочем, считался «попутчиком» и в 1939-м был исключён из неё.

К России и СССР у Крлежы всегда было двойственное отношение. Он уважал большевиков за решимость начать грандиозный социалистический эксперимент, но одновременно осуждал их за перерождение системы в госкапиталистическую, начиная с 1930-х. Наилучшей хозяйственной формой он считал кооперацию. В Югославии Крлеж числился известным литератором и дорос до должности руководителя местного союза писателей. В СССР он не публиковался.

В начале 1925 года Крлежа пустился в путешествие в советскую Россию. Его путь лежал через Восточную Европу (включая Прибалтику), и у него была затем возможность объективно сравнить существование этой части континента и СССР. Возвратившись домой тем же путем, каким и приехал в Москву, Крлежа в 1925 году опубликовал свои путевые заметки в нескольких загребских журналах. В 1926 году очерки были собраны в книгу «Поездка в Россию».

Значительную часть книги занимают гастрономические записки, настолько Крлежу поразило продовольственное изобилие в СССР – вопреки европейской пропаганде тех лет о массовом голоде в нашей стране. Мы публикуем часть этих записок хорватского писателя.

Читать дальше, /+ 8 фото/ ... )
mamlas: (Я витрина)

Иностранные агенты на службе российского законотворчества

В конце прошлой недели можно было наблюдать приступ массовой истерики по поводу интервью Вероники Крашенинниковой, опубликованного Лентой.ру. «Выпотрошенная проститутка», «дура», «сумасшедшая баба», «цельная **ка», «тупая ***да», — соревновались в остроумии представители креативного класса, в т.ч. из числа сотрудников ассоциации «Голос».

Специально ради Крашенинниковой Лента даже разработала новый жанр интервью, ранее на страницах этого издания мне не встречавшийся: каждое второе утверждение в тексте сопровождается комментарием политического оппонента, на который интервьюируемый ответить не может в принципе, так как комментарии оппонентов собираются непосредственно перед публикацией интервью. Никакого мошенничества, ага. ©

С некоторыми конспирологическими тезисами Крашенинниковой я и сам не согласен, однако центральное ее сообщение «Соединенные Штаты ничего не делают из соображений благотворительности, а исключительно из своих национальных интересов», на мой взгляд, просто абсурдно опровергать. Вместо этого остается только упражняться в остроумии. Ну а пока креаклы занимаются этим любимым делом, уважаемый tskgml написал большой пост на тему иностранного финансирования НКО в России, выдержку из которого я с его разрешения публикую у себя:

Уже несколько месяцев в рядах российских НКО происходит откровенная паника по поводу того, что «кровавый режым» покусился на святое — на деньги, получаемые от щедрых иностранных «жертвователей» из США и стран ЕС. Несмотря на то, что в 2012 году USAID «ушли» из России, дело его цветет и пахнет. Тысячи НКО по-прежнему получают от различных «неправительственных» иностранных организаций миллиарды долларов на продвижение интересов США и их сателлитов на территории «банановых» республик, обучая варваров всему самому прогрессивному и человечному чего достигло просвещенное западное общество. На прошлой неделе очередная нетолерантная и недемократическая страна выгнала взашей USAID по случаю первомая. Однако на USAID свет клином не сошелся. Существует множество других «независимых» «неправительственных» международных организаций, которые продолжают финансировать НКО в России, такие как NED, IRI, NDI, USRF, Фонд Маккартуров, Фонд Форда и т.д. Фонд Маккартуров, например, финансирует программы и развитие политической науки в целях содействия сокращению производства в России высокообогащенного урана, являющегося сырьем для производства ядерного оружия. Т.е. фактически осуществляется финансирование программ, снижающих оборонный и научный потенциал Российской Федерации.

Читать дальше ... )
mamlas: (СССР)

Фильм знакомит с туристическими маршрутами по СССР, которые предлагает «Интурист» для зарубежных гостей — представителей различных фирм Японии, ФРГ, Швейцарии, Англии, школьников из США, писателей и др.; их интервью о своих впечатлениях.

Международный Туризм в СССР (1979)

Маршруты: на поезде от Москвы до Хабаровска, морские путешествия на пароходе по черноморским курортам Крыма и Кавказа.

По Средней Азии: Узбекистан (Самарканд-Хива), Казахстан (Алма-Ата); Кавказ (Тбилиси).

Автобусные экскурсии по Москве и Ленинграду.
mamlas: (Я витрина)

Семь мифов об иностранных инвестициях, или «заграница нам поможет»

Тема иностранных инвестиций является одной из центровых в наших СМИ. Когда такие инвестиции валом валят в Россию (как это было, например, в период 2007-2008 гг.), то наши журналисты (а заодно с ними и многие «профессиональные» экономисты) как дети радуются и ожидают в самые короткие сроки построения «светлого капиталистического будущего». Когда поток иностранных инвестиций пересыхает и/или инвесторы уходят из России, они грустят и начинают петь мантры на тему: «надо улучшить инвестиционный климат в России», «надо создать благоприятные условия иностранным инвесторам», «надо привлекать иностранный капитал» и т.д. и т.п. Одним словом: «заграница нам поможет», а без нее мы будем прозябать на обочине мирового прогресса.

Кажется, за почти два десятилетия торжества «свободы слова» в России СМИ сделали свое черное дело: мои даже самые «продвинутые» студенты начинают говорить на занятиях об иностранных инвестициях, используя штампы известного «профессионального» экономиста Ясина. Я, по мере сил, стараюсь объяснять им смысл этих штампов и объяснять, как же на самом деле обстоит дело с иностранными инвестициями в России. В общей сложности таких наиболее значимых штампов, или мифов набирается с десяток. Хочу повысить к.п.д. своей преподавательской работы и раскрыть смысл этих мифов не только своим студентам, но также любознательным пользователям интернета. ©

Миф первый

Этот миф можно сформулировать примерно так: «Иностранные инвестиции способствуют решению структурных проблем российской экономики». Имеется в виду, что инвестиции идут, прежде всего, в реальный сектор экономики и способствуют развитию материально-технической базы обрабатывающей промышленности (реконструкция действующих предприятий, расширение производственных мощностей, внедрение новых технологий с целью повышения эффективности производства, создание наукоемких производств и т.п.). А, это со временем позволит России из сырьевой страны превратиться в индустриальную державу, экспортирующую машины и оборудование, другую наукоемкую продукцию.

Читать дальше ... )
mamlas: (СССР)

Продолжаю рассказывать о мемуарах албанского диктатора Энвера Ходжи, который, по причине своей независимости, писал прямо и смело.

Интересны его сведения о том, что в конце 40-х и начале 50-х годов произошла цепь загадочных смертей видных иностранных политиков-сталинистов.

«И Димитров, и Готвальд, и Берут нашли смерть в Москве. Какое совпадение! Все трое были товарищами великого Сталина!» - писал Ходжа.

Действительно, один из самых матерых коммунистических мафиози, «болгарский Ленин» Георгий Димитров, умер в Москве в 1949 году.

Georgi_Dimitrov
На фото: Георгий Димитров

Все дни, предшествующие его смерти, вокруг Димитрова вился Лаврентий Берия.

Тело Димитрова не отдавали болгарам последующие 5 лет. Причина такого поведения советской госбезопасности неизвестна.

Read more... )
mamlas: (Я витрина)

Фотограф из Швейцарии съездил в Якутск в январе этого года. Снял фотосет "Самый холодный город на земле". За окном было минус 48.
mamlas: (СССР)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] mamlas в Дорогие гости #2
Оригинал взят у [livejournal.com profile] babs71 в "Дорогие гости" - 2


Темой предыдущей подборки фотографий Сергея Смирнова были визиты в СССР политических деятелей.

Однако, в СССР ездили не только политики:



Жерар Филипп на футбольном матче СССР-Франция. Москва, стадион "Динамо", 1957

mamlas: (СССР)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] mamlas в Оболганная Колыма?

Оболганная Колыма. Лагерное прошлое обросло мифами

В прошлом номере «ВгМ» мы приводили суждения иностранных гостей о магаданцах и Магадане, над которым, как следует из их писаний, до сих пор довлеют призраки коммунизма - «не хватает только ограждений». Иного они здесь, в общем-то, и не ждали - в бывшую столицу ГУЛАГа, как никак приехали. Спору нет, обидно.
«Гордый взор иноплеменный» - о Магадане и магаданцах

В последнее время в Магадан зачастили иностранные корреспонденты. Одним из последних стал недавний визит репортера французской газеты «Le Point.» Марка Нексона.


Как прозвучало в одном из местных телесюжетов, он «готовит статью о концлагерях» (были, оказывается, на Колыме свои Освенцимы, может, и крематории были?), а заодно поведает о жизни современного Магадана. Гадать, какие впечатления отразит в своей публикации европейский гость, резона нет, но если они будут не самые для нас лицеприятные, удивляться не стоит. Во всяком случае, его недавние предшественники и собратья по перу, которых хлебосольные магаданцы привечали со всей душой, не только не оценили гостеприимства, но и всякие обидные вещи про Магадан написали.


Обломок советской эпохи?

Скажем, сотруднику французского издания «Le Figaro.» Сирилу Луи, побывавшему на Колыме этой весной, повсюду мерещились «Призраки Советов» - небольшая статья о Магадане так и называется - ее перевод по электронке одной из моих коллег прислал бывший магаданский епископ Гурий. «Магадан, бывшая столица ГУЛАГа, расположенная на восточной окраине Сибири, - пишет француз, - является свидетельством особых отношений России с коммунистическим прошлым. В Магадане, обломке советской эпохи, царит дух народа, раздавленного грузом истории». Эта раздавленность, как явствует из статьи, выражается в нашей ностальгии по советским временам, признаки которой автор усматривает в первомайских шествиях, в бюсте Берзина и даже в существовании проспекта Ленина. Современный же Магадан для него - это «большая деревня на краю света, две улицы, которые пересекаются у Полярного круга».

Дух советской эпохи в столице Колымского края ощутил и другой иностранный путешественник - итальянец Клементе Пероцца (перевод его статьи есть на сайте mrazzurro.blogspot.ca). С первых же строк он рубит с плеча: «Магадан - это не просто город, это параллельное измерение. Был основан в 1939 году, чтобы стать местом для ссылок. Таким он и остался по сей день, не хватает только ограждений».

То ли воображение у итальянца такое богатое, то ли бредней чьих наслушался. Последнее всего вероятней. Чего ждать от иноземцев, если даже наши сограждане до сих пор считают Колыму лагерной зоной? Хотя на самом-то деле наказание на Колыме сейчас отбывают исключительно лица, совершившие преступления впервые. Это свои, доморощенные зэки. Всего их около 900 человек, включая тех, что с Чукотки. Вполне очевидно, что в целом по стране, где в местах не столь отдаленных срок мотают сотни тысяч, доля колымских сидельцев ничтожно мала! Из других уголков нашей необъятной родины в Магаданскую область давным-давно никого, за редким исключением, не этапируют. Напротив, определенный контингент - лиц, судимых неоднократно, - еще и вывозят за пределы области.

Впрочем, то было лирическое отступление - а что вещает Клементе? Эх, город наш ему явно не пришелся по нраву. «Штукатурка со всех зданий отваливается кусками, на дорогах ямы по 40 см даже в центре города, все вокруг грязно и серо. Настоящими хозяевами кажутся чайки и бродячие собаки», - делится он своими впечатлениями.

Тут, наверное, он отчасти и прав, хотя краски сгустил. Грязным Магадан не назовешь, а вот серым - что есть, то есть. Уж больно много в нашем городе облезлых страшных фасадов - тоска смертная глядеть на них.

В джипах счастье?

Но дальше следуют более обидные обобщения. Они - о людях. «Чтобы жить добровольно в Магадане, я думаю, нужно или там родиться, или быть полностью разочарованным в жизни, или быть настолько ограниченным, что единственным смыслом существования считать деньги (тут перевод косноязычен). Человек с нормальным самосознанием не согласился бы жить в Магадане, даже если бы ему платили за это», - делает вывод итальянец.

Не дано, видно, понять человеку, что свой родной город можно просто любить - только за то, что он есть. Свою мысль Клементе поясняет так: «Вы бы жили в месте, где единственные качественные товары местного производства - это капуста, картошка, морковка и молоко, где понятия прекрасного не существует в помине, где самой большой радостью в жизни является покупка нового джипа?

Мне они (то есть магаданцы. - Авт.) кажутся похожими на собаку, грызущую собственный хвост. Хотя, похоже, они сами не осознают такого положения. Их образ жизни является чисто потребительским, и их это полностью устраивает».

Чья бы корова мычала, прости Господи. Про пресыщенных комфортом европейских обывателей уж тем более не скажешь, что живут они интересами исключительно духа, а не желудка…

Да и вообще, старушке ли Европе, не могущей даже со своими проблемами разобраться, учить нас уму-разуму?

Но поразительно вот что: К. Пероцца, встретивший в Магадане, как сам он пишет, «много прекрасных людей», которые ему «предлагали все», однако не нашел для этих людей в своей статье ни одного доброго слова. И счастье-то свое 90 процентов из нас меряют исключительно деньгами (эта мысль назойливо повторяется - наверно, потому мы здесь и живем, что деньги гребем лопатой), и жалости и сострадания-то мы не ведаем, и человеческого-то в нас мало заметно. Даже образованность наша странным образом сочетается в нас с духовной убогостью - парадоксальный Магадан!

Нелестное о нас мнение не смогли поколебать даже магаданцы Кирилл и Света, посвятившие иностранному гостю кучу своего времени. Каждый день, пишет автор, они возили его по всему городу вместо такси, не прося ничего взамен, открывали для него свой бар в 6 утра, чтобы он мог посмотреть матч Италия-Испания, приносили ему еду, так как обедать в забегаловках для него дороговато. И тем не менее… Русская душа так и осталась для Пероцца неразгаданной.


И это, конечно, грустно. Видать, со времен Тютчева, по слову которого «не поймет и не заметит гордый взор иноплеменный», мало что изменилось. Интересно, Марк Нексон о нас тоже гадости напишет?

И все же с иностранцев, судящих о нашей истории с наскоку и по верхам, спрос не самый великий. Что говорить о них, если мы сами рады стараться тиражировать о прошлом Колымы всяческие ужасы? Лагеря были, бесспорно, страшным местом, но ведь и мифов (которые только демонизируют и без того трагическую нашу историю) вокруг них сложилось множество. Не претендуя на какие-то разоблачения, просто посмотрим на факты. ©
Сидели миллионы?

Этот миф взят, видимо, с того же потолка, что и про полстраны сидельцев во всем советском ГУЛАГе. Истинные масштабы репрессий ныне покойный магаданский историк Александр Козлов обнародовал еще в 90-е: с 1932-го по 1956 год в лагеря Дальстроя (Севвостлаг) поступило 876 тысяч 043 заключенных. Не будем забывать при этом: Дальстрой был огромной территорией, которая к 1951 году занимала 1/6 часть СССР, достигая почти 3 млн квадратных километров. Он включал в себя не только будущую Магаданскую область, но и всю Чукотку, восточную половину Якутии, почти весь Корякский округ Камчатской области и значительную часть Хабаровского края вместе со знаменитыми портами Ванино и Находкой. И собственно в Магадан (в порт Нагаево) за все 26 лет существования Севвостлага было завезено 740 134 человека.

Читать дальше ... )
mamlas: (СССР)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] mamlas в Дорогие гости
Оригинал взят у [livejournal.com profile] babs71 в "Дорогие гости"

Приобрел сегодня весьма интересный альбом фотографий фоторепортера Сергея Смирнова, так что в ближайшее время буду выкладывать подборки фотографий из него.

Начнем с официальных визитов в СССР:



Первый визит в СССР шаха Ирана Мухаммеда Реза Пехлеви и Принцессы Сореи. Москва, 1956

mamlas: (СССР)

«Золотое время» Советского союза успел запечатлеть американский фотограф

Дин Конгер, работавший в National Geographic, приезжал в СССР более тридцати раз. Каждый раз он старался заснять моменты жизни простых людей, живущих в стране, и пытался передать при этом самобытность советского народа. Тогда он еще не знал, что это станет увлекательным путешествием в историю 70-80 годов.



"Маленький мурманчанин очень осторожно протягивает незнакомому иностранцу руку для приветствия"

Редакция AdMe.ru предлагает Вам еще раз окунуться во времена молодости наших мам и бабушек, когда наша страна была в самом расцвете, и оценить лучшие снимки американца. ©
mamlas: (СССР)

Советская Украина в начале 80-х

Примечательные фотографии, сделанные известным фотографом агентства Magnum Яном Берри в 1981-82 годах в Одессе, в СССР. ©



Женщина в оригинальной панаме с ребёнком на руках разговаривает с собеседницей на пляже. Украина. Одесса. 1982


Ещё 41 фото ... )
mamlas: (СССР)


1964: Жак Дюпакье (Jacques Dupaquier) - Путешествие по СССР. Великие старые цветные фотографии

Жак Дюпакье посетил СССР трижды — в 1956, 1964 и 1975 годах.



Давайте и мы, словно сев в машину времени, проедем по дорогам его путешествия от Москвы до Краснодара в 1964 году. ©
mamlas: (Я витрина)

Обычно приводятся темпы роста промышленности, которые были выше, чем в большинстве стран, и делается вывод: «если б не революция, то мы бы в скором времени их догнали и перегнали».

Хотя, вообще-то, кроме роста промышленности бывают и кризисы... И если присмотреться к тогдашней России, оказывается, что чуть ли не все изделия сложнее паровоза почему-то являлись импортными.

Вспомним, сколько во время Первой мировой войны было в России построено танков? Ни одного. И ровно столько же произведено ручных пулеметов. Лучший в мире на тот момент тяжелый бомбардировщик «Илья Муромец» был изготовлен в количестве... 20 штук! Потому что просто-напросто негде было его производить. ©

Читать дальше ... )
mamlas: (Я витрина)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] mamlas в О воровстве русских

Леннарт Дальгрен о России

"Как бы пристально мы ни следили за статистикой, уровень краж оставался существенно ниже среднего по ИКЕА. Когда мы открыли еще магазины в России, мы уже могли с уверенностью заявить: в этой стране у нас крадут меньше, чем в других странах.

Удивительно, почему среди русских так распространено мнение о том, что их собственный народ имеет какую-то особую склонность к воровству?"

ЛЕННАРТ ДАЛЬГРЕН
"Вопреки абсурду. Как я покорял Россию, а она - меня."

* Леннарт Дальгрен (Lennart Dahlgren, Швеция, 1943) - первый генеральный директор российского подразделения компании IKEA.
mamlas: (Я витрина)

Так как тема «дела Магнитского» вновь будоражит умы общественности, я решил в простой и максимально понятной форме развенчать те заблуждения, которые намеренно распространяют пропагандисты Браудера.

Данный пост основан на ранее опубликованных материалах трех авторов: @kovane, tskgml и red-army-1917. Где-то имеют место прямые заимствования их текста, где-то текст переработан. Если хотите ознакомиться с темой более подробно, рекомендую раз материал, два материал и этот блог.

Политрэш ©

Миф первый: Сергей Магнитский — юрист

Стандартная информационная «джинса» Браудера, активно размещаемая в последние годы в российских и зарубежных СМИ выглядит следующим образом:

«Hermitage hired the Moscow lawyer Sergei Magnitsky to investigate the scam and he publicly named a number of key Interior Ministry officials who he believed were involved. Days after going public he was arrested by the same men he had accused and was held in prison for a year. He died in November 2009 after being refused vital medication following months of increasingly brutal treatment». (британская Independent)

В подобных материалах Магнитский постоянно фигурирует как юрист. Это стало столь общепринятым утверждением, что юристом Магнитского называют даже государственные российские СМИ: «Первый канал», «Россия-1» и РИА «Новости». Более того, в большинстве публикаций утверждается, что Магнитский был нанят Hermitage непосредственно для «расследования» дела о хищении нескольких дочерних компаний. Все это — вранье. Но про вторую часть этого вранья будет ниже, а для начала разберемся со сферой деятельности Магнитского.

Так вот. Сергей Магнитский никакой не юрист и никогда им не был. Он закончил академию им. Плеханова по специальности «Финансы и кредит», имел аттестат аудитора и всю жизнь работал бухгалтером или аудитором. Юристом он никогда не работал и соответствующей квалификации у него не было. Доказательства представлены ниже, нажмите для увеличения:


По всей видимости, версия про «юриста» была вброшена пиарщиками Браудера исключительно для того, чтобы придать дополнительную весомость утверждению, что Магнитский якобы «выявил и разоблачил» преступную схему, при помощи которой были похищены несколько миллиардов рублей из бюджета. Надо признать, что вброс оказался чрезвычайно эффективным.

Читать и смотреть дальше ... )
mamlas: (Я.НГ)

Вот вчера в сообществе был пост «Как иностранцы воспринимают русскую речь». Лёгенький такой постик, более похожий на мем «Россия — родина ядерных слонов». Ну и комментарии (и в сообществе, и у меня в журнале) соответственные — от улыбки до споров и недоверия.

Но вот сегодня от читателя [livejournal.com profile] avla
пришло более чем интересное и утвердительное высказывание на тему поста:


В англоязычном сообществе [livejournal.com profile] thequestionclub кто-то пару лет назад задал вопрос: — "Какой язык, по-вашему, самый красивый?".

Многие тогда ответили "русский" ... я очень удивлён был.

... как говорят англо-саксы: — No комментс! А то, понимашь, здесь на днях новостишка промелькнула, де русский язык утратил свою значимость в мире в связи с вырождением, бизнес-девальвацией, уменьшением числа пользователей и т.п. и его, мол, пора уже чуть ли не из языков ООН исключать. Щаз! За нами англоязычные сообщества!
mamlas: (Я витрина)

Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока.

В Китае или Вьетнаме звучание местного языка, похожее на «сяо-мяо-ляо», вполне может свести нас с ума. Немецкая речь в стиле «розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт» по тембру и накалу порой напоминает предвыборную речь Гитлера.

А вот как звучит наш, русский, такой родной и понятный, язык для иностранцев? Пожалуйста, ответы ниже. ©

Австралия:
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
(Уилл, финансовый аналитик, Австралия)

Чехия:
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
(Якуб, финансовый аналитик, Чехия)

Великобритания:
По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
(Эйб, бухгалтер, Великобритания)

Читать и смотреть дальше ... )
mamlas: (СССР)
... Я сразу вспоминаю, как в самое глухое время застоя сюда приехал один мой знакомый, швейцарец. Жил, смотрел на все. Под конец спрашиваю его: что вам у нас понравилось? Говорит: свобода. Я: как занятно. И что вы видели? «Прежде всего, свобода — в магазинах. У вас продавец — свободный человек, он может сказать: да пошли вы все! Не встанете сейчас в очередь нормально — вообще уйду. А у нас это не люди, а роботы, которые все время улыбаются и все подают-подают-подают. И вообще большинство людей у нас сейчас такие»...
mamlas: (Я витрина)

Вся интеллигенция Российской Империи была чрезвычайно образована. Знала несколько языков. Обязательно один был иностранный, а некоторые даже и русский не учили, обходились без него.

Удивительное дело, если не вникать в суть происходящего. А достаточно посмотреть на фамилии наших интеллигентов.

Вот к примеру список академиков российской академии наук, основанной Петром I в 1724 году, по специальности история:

1) Коль Петр или Иоганн Петер (Kohl Johann Peter), 1725,
2) Миллер или Мюллер Федор Иванович или Герард Фридрих (Mu»ller Gerard Friedrich), 1725,
3) Байер Готлиб или Теофил Зигфрид (Bayer Gottlieb или Theophil Siegfried), 1725,
4) Фишер Иоганн Эбергард (Fischer Johann Eberhard), 1732,
5) Крамер Адольф Бернгард (Cramer Adolf Bernhard), 1732,
6) Лоттер Иоганн Георг (Lotter Johann Georg), 1733,
7) Леруа Людовик или Пьер-Луи (Le Roy Pierre-Louis), 1735,
8) Мерлинг Георг (Moerling или Mo»rling Georg), 1736,
9) Брем или Брэме Иоганн Фридрих (Brehm или Brehme Johann Friedrich), 1737,
10) Тауберт Иван Иванович или Иоганн Каспар (Taubert Johann Caspar), 1738,
11) Крузиус Христиан Готфрид (Crusius Christian Gottfried), 1740,
12) Ломоносов Михаил Васильевич, 1742,
Ещё два десятка русских учёных ... )
mamlas: (Я витрина)
Ну как у вас там с английским? Их английским про наш русский? Вот напугали мы их!

mamlas: (Default)
Фотографии из тюрем России и Украины

Как выглядит жизнь в тюрьме?

Израильская фотограф Михаль Челбин (Michal Chelbin) пытается дать ответ на этот вопрос.



Стас, осужден за убийство. Тюрьма для несовершеннолетних, Россия, 2009. (MichalChelbin)

Вместе со своим мужем и со-продюсером Одедом Плотницки на протяжении последних шести лет она побывала в семи исправительных учреждениях Украины и России. ©
Читать дальше, /+42 фото/ ... )
mamlas: (Default)

Фотографы из Италии Алессандро Альберт (Alessandro Albert) и Паоло Верзоне (Paolo Verzone) в течении последних двадцати лет снимали портреты москвичей, пытаясь через их лица понять душу Москвы и страны.

1991 год
2001 год

2011 год

Серии The Moscow Project снимались на улицах столицы в 1991 году (через две недели после путча), в 2001 году и в 2011 году. ©
Читать и смотреть дальше /всего 145 фото/ ... )
mamlas: (Default)

Мертвые души фотографии Хосе Франсиско Ариаса

Испанский фотограф Хосе Франсиско Ариас (Jose Francisco Arias Fernandez) впечатлился Россией еще во время студенческого проекта в Москве в 2008 году. Спустя три года, в 2011, он побывал в России еще 6 раз и создал проект «Мертвые Души» (
«Almas muertas»), в котором постарался отразить отсутствие социальной ответственности между обществом и государством.



Благодаря этим снимкам Хосе Франсиско Ариас стал финалистом международного конкурса «ФотоИспания» ©
mamlas: (СССР)

Может ли гомосексуалист считаться человеком, достойным состоять членом Коммунистической партии?

Наверное, нет более противоречивой фигуры в глазах граждан нашей страны, чем Иосиф Виссарионович Сталин. С одной стороны — любой опрос общественного мнения показывает, насколько велико уважение к этому человеку в народе. С другой — товарищи либералы постоянно пытаются фальсифицировать историю, пороча память о Сталине, продолжая курс на десталинизацию, взятый в свое время Хрущевым. Поэтому человеку дня сегодняшнего бывает трудно понять, каким именно был Сталин — таким как рассказывают нам либералы или таким, каким его описывают его современники.

Одно понятно точно — без Верховного Главнокомандующего исход Великой Отечественной Войны, а вместе с тем и будущего нашей страны, был бы совсем другим. Впрочем, это точно не тема формата одной записи блога. Поэтому поговорим вот о чем.


Сегодня я хочу рассказать вам о том, как Сталин относился к мужесластцам, которые, конечно, были и в то время в Советской России.

Есть такая хорошая книга Никиты Филипповича Хохлова, которая называется «И.В. Сталин смеется. Юмор вождя народов».

В ней собраны наиболее интересные высказываний Сталина разных лет его жизни.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Тексты заимствованы из иностранных путеводителей ©

Разговорник

Zda-ro-va mu-zhih-ki!Здорово, мужики
Chto a-baz-na-cha-it slo-va pup?Что обозначает слово «пуп»?
Kak pi-shiht-sa Pu-tin?Как пишется «Путин»?
Va-shih pla-nih u-sta-nav-lye-ni-ya mi-ra-vo-va kan-trol-ya zhal-ka-ya il-yu-zi-yaВаши планы установления мирового контроля — жалкая иллюзия
Mozh-na zdes’ pa-kar-mit’ rib-yon-ka grud-yu?Можно здесь покормить ребенка грудью?
Ga-zuyt-ye, pa-zhal-sta!Газуйте, пожалуйста!
V af-to-bus-ye nyet tu-al-ye-ta!В автобусе нет туалета!
Ya ish-yu chto-ni-bud’ Pav-la Ka-shi-naЯ ищу что-нибудь Павла Кашина
Ya zhih-vu v Mask-vye, ya nye bu-du pla-tit’ tak mno-ga!Я живу в Москве, я не буду платить так много
Kho-chish’, ya zdye-la-yu tib-ye ma-sash?Хочешь, я сделаю тебе массаж?
My nas-mat-rye-lis’ tserk-vyeyМы насмотрелись церквей
Ga-va-rya o su-ma-shed-shikh, ska-zhiht-ye, is ka-koy psikh-bal-nit-sih a-ni vas vih-tash-chi-li?Говоря о сумасшедших, скажите, из какой психбольницы они вас вытащили?
Oy, ka-ka-ya va-la-ki-ta!Ой, какая волокита
Ab-yi-vit-ye, pa-zhal-sta, kag-da mih pad-ye-dim k Ma-ga-da-nuОбъявите, пожалуйста, когда мы подъедем к Магадану
Min-ya tash-nit!Меня тошнит!
Raz-ve e-ta zhihzn’?Разве это жизнь?
Gd’e my?Где мы?

Политика в России

В Москве так озабочены собственным статусом, что вполне справедливо будет назвать ее буржуазным городом. Возможно, именно благосостоянием москвичей объясняется их полная аполитичность. Пока по соседству бушуют Оранжевая революция и Революция роз, русские ведут спокойное существование и наблюдают за тем, как Путин вводит цензуру и ликвидирует их право выбирать правительство. Москвичи, как видно, больше озабочены новыми ресторанами, чем обсуждением новых правил жизни.

Молодой Владимир Путин провел свою юность, играя на улицах в Петербурге: его семья жила по адресу Басков, 12.

Во второй половине 1980-х, будучи еще молодым человеком, Путин занимался вербовкой потенциальных шпионов на Западе. Одержимый патриотизмом, он всегда защищал спецслужбы советских времен и говорил: «Я никогда не прочту книги, написанной невозвращенцем, человеком, предавшим Родину». В 1989 году (вскоре после падения Берлинской стены) Путин вернулся в Ленинград и вскоре уже работал заместителем мэра. За крутой нрав и преданность делу он заслужил кличку Штази.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Фотографы — люди в своем роде сумасшедшие. Речь, конечно же, о тех, которые запечатлевают мир за пределами вылизанных фотостудий, принадлежащих крупным глянцевым брендам.

Это, как правило, бродяги в душе, мечтающие создать шедевр с помощью самой жизни. Пафосно? Отнюдь. Просто им интересно наблюдать бытие человеческое изнутри. И они знают, что зрителям это не менее интересно, а следовательно, есть смысл рисковать.

Бике Депоортер (Bieke Depoorter) — фотограф из Голландии (родилась в 1986 году). Жила бы себе да радовалась, что вселенная дала ей шанс провести жизнь в уютной старушке Европе, однако — нет. Бике собирает рюкзак и садиться на самолет рейсом в страну водки и медведей. Дальше «лучше» — Бике добирается аж до самой Сибири. А там путешествует на поездах по Транссибирской магистрали, выходит на полустанках и просит случайных прохожих приютить ее на ночь.

Причем русского она не знает, но с помощью словаря Бике написала на куске бумаги просьбу о помощи: «Я ищу, где переночевать, у меня нет денег на гостиницу, и я хочу узнать, как живут русские».

По последним сведениям, сумасшедшая голландская фотографиня жива. Слава Богу. А вот некоторые ее снимки, сделанные в гостях у добрых и гостеприимных хозяев, жителей далекой Сибири. ©

«Хлеб и кров на обочине Транссиба»
Ou Menya © Bieke Depoorter



Ещё 30 фото ... )
mamlas: (СССР)

Конечно, одно из серьезнейших препятствий для знакомства зарубежного зрителя с нашими старыми добрыми фильмами и мультфильмами – это проблема авторских прав.

Наши экранизации "их" авторов могут быть парадоксальными, интересными, достоверными и даже блестящими, но это не мешает им быть "пиратскими" (Говорухин снимал "Десять негритят", надо полагать, без высокого позволения держателей прав на этот роман старушки Агаты). Поэтому нередко путь к зарубежному зрителю – это партизанские тропы, ведущие через отдельные интернет-магазины. Путь на западное ТВ для них почти заказан.
©

В силу этих причин, только самый упертый в своем желании увидеть "другое кино" зарубежный зритель добирается до приза: нередко он смотрит наше кино и наши мультфильмы в плохом качестве, купированные и без английских субтитров. Хотя бывают и исключения.

Наталкиваясь в интернете на рецензии западных зрителей о нашем детском кино и нашей мультипликации (в основном, как вы понимаете, советского периода), я всегда, с одной стороны, благодушно отмечаю большое совпадение в оценке этих фильмов с моими ощущениями, и часто это – впечатление "родом из детства". С другой стороны, кое-какие реплики ставят в тупик. Иногда отечественные фильмы и мультфильмы предстают как в перевёрнутом бинокле, будто их создавали инопланетяне.

Читать дальше /12 произведений/ ... )
mamlas: (Default)

Портреты России: Катя, разнорабочая || Василий, похоронный агент || Анатолий, муж на час || Владимир Устинович, баянист || Ахсар, владелец электростанции || Наталья, дежурная по эскалатору || Виктор, кузнец || Вера Дмитриевна, учительница || Вероника, безногая бунтарка || Андрей, волонтер || Александр, следователь || Александр Иванович, тренер || Андрей, спасатель МЧС || Абдул, таджик || Андрей, ветеран боевых действий || Саша, выпускник детского дома || Алексей, бывший единорос || Доктор Сома, обрусевший индиец

«Портреты России» — проект PublicPost [livejournal.com profile] public_post — это взгляд на страну глазами ее жителей.

Сегодня мы живем в аквариуме — видим мир через кривую оптику, как рыба из своего круглого стеклянного дома. Москвичи в своем аквариуме, деревня — в своем, офисные работники, государственные служащие, военные, мигранты и так далее — у всех есть своя ниша, своя оптика и своя Россия. Страна, в которой мы живем, состоит из множества разных, бесконечно непохожих друг на друга стран — и все-таки это именно одна страна и одно общество.


Чтобы увидеть эту страну, мы записываем рассказы самых разных людей. Они происходят из разных мест и социальных слоев, у них разный достаток и разный уровень образования. У этой истории нет конца: сколько людей — столько и Россий. Житель горного села в Осетии рассказывает, как он построил маленькую электростанцию и бесплатно делится с соседями собственным электричеством. Похоронный агент ненавидит людей за то, что те не оплакивают своих покойников, а впопыхах ищут тайники. Старик, который поет у метро советские песни, рассказывает, как он приехал в Москву из Тамбова с баяном, чтобы собрать деньги на лечение больной жены, и завоевал сердца москвичей.

Каждый рассказчик рисует свой портрет. Портреты России — это не портреты россиян в исполнении журналистов PublicPost. Это галерея портретов страны, созданных нашими собеседниками. Они рассказывают про себя и про то, в каком мире они живут. Множество этих жизней — это и есть та самая Россия.

Доктор Сома, обрусевший индиец

Врач-онколог Сомасундарам Субраманиан рассказал, каково быть патриотом России не по рождению, а по зову сердца.


Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Портреты России: Катя, разнорабочая || Василий, похоронный агент || Анатолий, муж на час || Владимир Устинович, баянист || Ахсар, владелец электростанции || Наталья, дежурная по эскалатору || Виктор, кузнец || Вера Дмитриевна, учительница || Вероника, безногая бунтарка || Андрей, волонтер || Александр, следователь || Александр Иванович, тренер || Андрей, спасатель МЧС || Абдул, таджик || Андрей, ветеран боевых действий || Саша, выпускник детского дома || Алексей, бывший единорос || Доктор Сома, обрусевший индиец

«Портреты России» — проект PublicPost [livejournal.com profile] public_post — это взгляд на страну глазами ее жителей.

Сегодня мы живем в аквариуме — видим мир через кривую оптику, как рыба из своего круглого стеклянного дома. Москвичи в своем аквариуме, деревня — в своем, офисные работники, государственные служащие, военные, мигранты и так далее — у всех есть своя ниша, своя оптика и своя Россия. Страна, в которой мы живем, состоит из множества разных, бесконечно непохожих друг на друга стран — и все-таки это именно одна страна и одно общество.


Чтобы увидеть эту страну, мы записываем рассказы самых разных людей. Они происходят из разных мест и социальных слоев, у них разный достаток и разный уровень образования. У этой истории нет конца: сколько людей — столько и Россий. Житель горного села в Осетии рассказывает, как он построил маленькую электростанцию и бесплатно делится с соседями собственным электричеством. Похоронный агент ненавидит людей за то, что те не оплакивают своих покойников, а впопыхах ищут тайники. Старик, который поет у метро советские песни, рассказывает, как он приехал в Москву из Тамбова с баяном, чтобы собрать деньги на лечение больной жены, и завоевал сердца москвичей.

Каждый рассказчик рисует свой портрет. Портреты России — это не портреты россиян в исполнении журналистов PublicPost. Это галерея портретов страны, созданных нашими собеседниками. Они рассказывают про себя и про то, в каком мире они живут. Множество этих жизней — это и есть та самая Россия.

Доктор Сома, обрусевший индиец

Врач-онколог Сомасундарам Субраманиан рассказал, каково быть патриотом России не по рождению, а по зову сердца.


Читать дальше ... )
mamlas: (СССР)

К сожалению, выходных данных на нем нет, но по подвижному составу и предметам на фотографиях предположу, что это середина 60х годов, после 62 года (ЧС-2 на одной из фотографий).


Под катом, в том числе, один подстаканник.
Ещё 50 страниц ... )
mamlas: (СССР)

К сожалению, выходных данных на нем нет, но по подвижному составу и предметам на фотографиях предположу, что это середина 60х годов, после 62 года (ЧС-2 на одной из фотографий).


Под катом, в том числе, один подстаканник.
Ещё 50 страниц ... )
mamlas: (Default)

К сожалению, выходных данных на нем нет, но по подвижному составу и предметам на фотографиях предположу, что это середина 60х годов, после 62 года (ЧС-2 на одной из фотографий).


Под катом, в том числе, один подстаканник.
Ещё 50 страниц ... )
mamlas: (Default)

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий
о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Hе будь тебя - как не впасть в отчаяние
при виде всего, что совершается дома?

И.С.Тургенев

Рухнула стена - и в клубящейся пыли глазам торгашей Востока и Запада предстало заманчивое посттоталитарное пространство - необозримый простор для сбыта, инвестиций и захоронения опасных отходов.

Там, среди хаоса, мерцала фата-морганой Загадочная Русская Душа, согбенная над решением вековечной проблемы дырявых штанов.

 Потоптавшись в нерешительности, внешняя деловизна ринулась на неосвоенный рынок - разве помеха бизнесу какие-то душевные призраки?! - и тотчас споткнулась о великий и могучий русский язык, а заодно и о бревном лежащий поперек менталитет.

 Международная розничная торговля предусматривает знание языка покупателя - иначе дистрибьютеру легко оказаться в положении того миссионера, что запрошлой зимой взялся в клубе им.Кирова втолковывать нашим бабкам Евангелие по-английски. Вводную часть бабульки еще кое-как поняли через переводчика, но предложение креститься по второму разу их так озадачило, что недоумение зала разрешил лишь кликуша из задних рядов, возопивший, что-де и проповедник, и вся его треокаянная вера - от дьявола. Довольный разгадкой, народ разбежался - тем более, что контейнер с халявными Библиями застрял на складе в Москве.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий
о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Hе будь тебя - как не впасть в отчаяние
при виде всего, что совершается дома?

И.С.Тургенев

Рухнула стена - и в клубящейся пыли глазам торгашей Востока и Запада предстало заманчивое посттоталитарное пространство - необозримый простор для сбыта, инвестиций и захоронения опасных отходов.

Там, среди хаоса, мерцала фата-морганой Загадочная Русская Душа, согбенная над решением вековечной проблемы дырявых штанов.

 Потоптавшись в нерешительности, внешняя деловизна ринулась на неосвоенный рынок - разве помеха бизнесу какие-то душевные призраки?! - и тотчас споткнулась о великий и могучий русский язык, а заодно и о бревном лежащий поперек менталитет.

 Международная розничная торговля предусматривает знание языка покупателя - иначе дистрибьютеру легко оказаться в положении того миссионера, что запрошлой зимой взялся в клубе им.Кирова втолковывать нашим бабкам Евангелие по-английски. Вводную часть бабульки еще кое-как поняли через переводчика, но предложение креститься по второму разу их так озадачило, что недоумение зала разрешил лишь кликуша из задних рядов, возопивший, что-де и проповедник, и вся его треокаянная вера - от дьявола. Довольный разгадкой, народ разбежался - тем более, что контейнер с халявными Библиями застрял на складе в Москве.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий
о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Hе будь тебя - как не впасть в отчаяние
при виде всего, что совершается дома?

И.С.Тургенев

Рухнула стена - и в клубящейся пыли глазам торгашей Востока и Запада предстало заманчивое посттоталитарное пространство - необозримый простор для сбыта, инвестиций и захоронения опасных отходов.

Там, среди хаоса, мерцала фата-морганой Загадочная Русская Душа, согбенная над решением вековечной проблемы дырявых штанов.

 Потоптавшись в нерешительности, внешняя деловизна ринулась на неосвоенный рынок - разве помеха бизнесу какие-то душевные призраки?! - и тотчас споткнулась о великий и могучий русский язык, а заодно и о бревном лежащий поперек менталитет.

 Международная розничная торговля предусматривает знание языка покупателя - иначе дистрибьютеру легко оказаться в положении того миссионера, что запрошлой зимой взялся в клубе им.Кирова втолковывать нашим бабкам Евангелие по-английски. Вводную часть бабульки еще кое-как поняли через переводчика, но предложение креститься по второму разу их так озадачило, что недоумение зала разрешил лишь кликуша из задних рядов, возопивший, что-де и проповедник, и вся его треокаянная вера - от дьявола. Довольный разгадкой, народ разбежался - тем более, что контейнер с халявными Библиями застрял на складе в Москве.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Мат - неотъемлемая часть русской речи?

«Перевод» мата на нормальный русский язык, получивший в Интернете название «Правила русской речи, применяемые на производстве», вызвали широкий резонанс в среде блогеров. Многие пользователи растиражировали его как особо смешной, суперприкольный.

Другие языки мира тоже содержат ненормативную лексику, но только в русском считается особой доблестью использовать ее не только в профессиональной деятельности, а буквально повсюду.

Давайте представим себе день из жизни иностранца в России. Изнеженный бытом, он не ездит в метро. Вообще-то, в метро правила русской речи, используемые на производстве, люди почти и не применяют, поскольку быстро бегут по делам, на работу, с работы – ругаться некогда. Слышно лишь изредка вялую словесную разминку спросонья.

Едет наш персонаж на деловые переговоры, скорее всего, в автомобиле, не пересекаясь с особо талантливой в области мата частью российского общества. Так, обзовут его пешеходы по дороге пару раз крокодилом беспонтовым или профурой синебатюшной, так у нас это комплимент.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Мат - неотъемлемая часть русской речи?

«Перевод» мата на нормальный русский язык, получивший в Интернете название «Правила русской речи, применяемые на производстве», вызвали широкий резонанс в среде блогеров. Многие пользователи растиражировали его как особо смешной, суперприкольный.

Другие языки мира тоже содержат ненормативную лексику, но только в русском считается особой доблестью использовать ее не только в профессиональной деятельности, а буквально повсюду.

Давайте представим себе день из жизни иностранца в России. Изнеженный бытом, он не ездит в метро. Вообще-то, в метро правила русской речи, используемые на производстве, люди почти и не применяют, поскольку быстро бегут по делам, на работу, с работы – ругаться некогда. Слышно лишь изредка вялую словесную разминку спросонья.

Едет наш персонаж на деловые переговоры, скорее всего, в автомобиле, не пересекаясь с особо талантливой в области мата частью российского общества. Так, обзовут его пешеходы по дороге пару раз крокодилом беспонтовым или профурой синебатюшной, так у нас это комплимент.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Мат - неотъемлемая часть русской речи?

«Перевод» мата на нормальный русский язык, получивший в Интернете название «Правила русской речи, применяемые на производстве», вызвали широкий резонанс в среде блогеров. Многие пользователи растиражировали его как особо смешной, суперприкольный.

Другие языки мира тоже содержат ненормативную лексику, но только в русском считается особой доблестью использовать ее не только в профессиональной деятельности, а буквально повсюду.

Давайте представим себе день из жизни иностранца в России. Изнеженный бытом, он не ездит в метро. Вообще-то, в метро правила русской речи, используемые на производстве, люди почти и не применяют, поскольку быстро бегут по делам, на работу, с работы – ругаться некогда. Слышно лишь изредка вялую словесную разминку спросонья.

Едет наш персонаж на деловые переговоры, скорее всего, в автомобиле, не пересекаясь с особо талантливой в области мата частью российского общества. Так, обзовут его пешеходы по дороге пару раз крокодилом беспонтовым или профурой синебатюшной, так у нас это комплимент.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от мая 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Жан-Люк Бертини (Jean-Luc Bertini).

Марк Франкетти, шеф-корреспондент московского бюро The Sunday Times:


Я наполовину итальянец, наполовину француз, работаю в британской газете, живу в России. Многие чиновники думают: значит, разведчик.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от мая 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Жан-Люк Бертини (Jean-Luc Bertini).

Марк Франкетти, шеф-корреспондент московского бюро The Sunday Times:


Я наполовину итальянец, наполовину француз, работаю в британской газете, живу в России. Многие чиновники думают: значит, разведчик.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от мая 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Жан-Люк Бертини (Jean-Luc Bertini).

Марк Франкетти, шеф-корреспондент московского бюро The Sunday Times:


Я наполовину итальянец, наполовину француз, работаю в британской газете, живу в России. Многие чиновники думают: значит, разведчик.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от апреля 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Йола Монахов (Yola Monakhov).

Ханс-Вильгельм Штейнфельд, шеф-корреспондент московского бюро норвежской телекомпании NRK:


Мой интерес к России родился в 1960-х, когда я был совсем юн. Во-первых, тут жил мой дедушка, Яков Штейнфельд. Он родился в Лиепае, оттуда убежал в 1891 году, от погромов. Во-вторых, в 1968 году во всех западных университетах шли бурные дискуссии о социализме вообще и о сталинизме в частности. Я всегда был противником сталинизма и позже защитил диссертацию «Исторический фон и осуществление коллективизации на Северном Кавказе с 1927 по 1932 год». Иосиф Виссарионович Сталин — главный преступник ХХ века, после Гитлера. Мой отец, Хаим, был членом национального антифашистского подполья в Норвегии. Он говорил мне: «Когда меня пытали гестаповцы, я понимал, что страдаю от чужих рук. Моим ровесникам в СССР было гораздо хуже — их пытали свои».

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от апреля 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Йола Монахов (Yola Monakhov).

Ханс-Вильгельм Штейнфельд, шеф-корреспондент московского бюро норвежской телекомпании NRK:


Мой интерес к России родился в 1960-х, когда я был совсем юн. Во-первых, тут жил мой дедушка, Яков Штейнфельд. Он родился в Лиепае, оттуда убежал в 1891 году, от погромов. Во-вторых, в 1968 году во всех западных университетах шли бурные дискуссии о социализме вообще и о сталинизме в частности. Я всегда был противником сталинизма и позже защитил диссертацию «Исторический фон и осуществление коллективизации на Северном Кавказе с 1927 по 1932 год». Иосиф Виссарионович Сталин — главный преступник ХХ века, после Гитлера. Мой отец, Хаим, был членом национального антифашистского подполья в Норвегии. Он говорил мне: «Когда меня пытали гестаповцы, я понимал, что страдаю от чужих рук. Моим ровесникам в СССР было гораздо хуже — их пытали свои».

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от апреля 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Йола Монахов (Yola Monakhov).

Ханс-Вильгельм Штейнфельд, шеф-корреспондент московского бюро норвежской телекомпании NRK:


Мой интерес к России родился в 1960-х, когда я был совсем юн. Во-первых, тут жил мой дедушка, Яков Штейнфельд. Он родился в Лиепае, оттуда убежал в 1891 году, от погромов. Во-вторых, в 1968 году во всех западных университетах шли бурные дискуссии о социализме вообще и о сталинизме в частности. Я всегда был противником сталинизма и позже защитил диссертацию «Исторический фон и осуществление коллективизации на Северном Кавказе с 1927 по 1932 год». Иосиф Виссарионович Сталин — главный преступник ХХ века, после Гитлера. Мой отец, Хаим, был членом национального антифашистского подполья в Норвегии. Он говорил мне: «Когда меня пытали гестаповцы, я понимал, что страдаю от чужих рук. Моим ровесникам в СССР было гораздо хуже — их пытали свои».

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от марта 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Cимон Робертс (Simon Roberts).

Фабрицио Драгосеи, шеф-корреспондент итальянской газеты Corriere della Sera в Москве:


Поначалу мне казалось, что три месяца — и с меня довольно России. Когда в 1993 году мы переехали сюда с женой и сыном, выяснилось, что здесь совершенно нет того, к чему мы привыкли. Не было пасты, пармезана, оливкового масла, нормальной, простите, туалетной бумаги. Мы заказывали по полконтейнера продуктов из Италии.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от марта 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Cимон Робертс (Simon Roberts).

Фабрицио Драгосеи, шеф-корреспондент итальянской газеты Corriere della Sera в Москве:


Поначалу мне казалось, что три месяца — и с меня довольно России. Когда в 1993 году мы переехали сюда с женой и сыном, выяснилось, что здесь совершенно нет того, к чему мы привыкли. Не было пасты, пармезана, оливкового масла, нормальной, простите, туалетной бумаги. Мы заказывали по полконтейнера продуктов из Италии.

Читать дальше ... )
mamlas: (Default)

Иностранные журналисты рассказывают о том, как им живется и работается в нашей стране.

Материал от марта 2012 года. Записала Светлана Рейтер. Фотограф Cимон Робертс (Simon Roberts).

Фабрицио Драгосеи, шеф-корреспондент итальянской газеты Corriere della Sera в Москве:


Поначалу мне казалось, что три месяца — и с меня довольно России. Когда в 1993 году мы переехали сюда с женой и сыном, выяснилось, что здесь совершенно нет того, к чему мы привыкли. Не было пасты, пармезана, оливкового масла, нормальной, простите, туалетной бумаги. Мы заказывали по полконтейнера продуктов из Италии.

Читать дальше ... )

June 2013

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, 18 August 2017 23:37
Powered by Dreamwidth Studios